101/358
La fortuna può togliere le ricchezze, non l'anima.
102/358
Fortuna opus auferre, non animum, potest.
103/358
La frode regna nelle regge sublimi.
104/358
Fraus sublimi regnat in aula.
105/358
Il gallo può moltissimo nel suo letamaio.
106/358
Gallus in suo sterquilino plurimum potest.
107/358
Il gladiatore prende la decisione nell'arena.
108/358
Gladiatorem in harena capere consilium.
109/358
La gloria insegue maggiormente chi la fugge.
110/358
Gloria fugientes magis magis sequitur.
111/358
Questo sia la summa del nostro modo di vita: dire quello che pensiamo; pensare quello che diciamo; la nostra parola concordi con la nostra vita.
112/358
Haec sit propositi nostri summa: quod sentimus loquamur; quod loquimur sentiamus; concordet sermo cum vita.
113/358
Gli uomini credono più agli occhi che alle orecchie.
114/358
Homines amplius oculis quam auribus credunt.
115/358
Gli uomini imparano mentre insegnano.
116/358
Homines dum docent discunt.
117/358
Tutta la vita dell'uomo non è altro che un cammino verso la morte.
118/358
Hominis tota vita nihil alium quam ad mortem iter est.
119/358
L'uomo deve essere sacro all'uomo.
121/358
Il mimo della vita umana.
123/358
Il fuoco prova l'oro, la miseria gli uomini forti.
124/358
Ignis aurum probat, miseria fortes viros.
125/358
Chi non sa a quale porto voglia andare non trova mai il vento favorevole.
126/358
Ignoranti quem portum petat, nullus suus ventus est.
127/358
Il linguaggio è l'immagine dell'anima.
129/358
L'ira smodata genera pazzia.
130/358
Immodica ira gignit insaniam.
131/358
Comandare a se stessi è la massima forma di comando.
132/358
Imperare sibi maximum imperium est.
133/358
I regni iniqui non durano mai in eterno.
134/358
Iniqua numquam regna perpetuo manent.
135/358
L'ingiuria non ha presa sull'uomo saggio.
136/358
Iniuria in sapientem virum non cadit.
137/358
Ricevendo ingiurie e ringraziando.
138/358
Iniurias accipiendo et gratias agendo.
139/358
Il timoniere si conosce nella tempesta.
140/358
In tempestate cognoscitur gubernator.
141/358
La virtù è ricompensa di se stessa.
143/358
Ha bisogni minori l'uomo che ha minori desideri.
144/358
Is minimo eget mortalis qui minimum cupit.
145/358
È vizio della gioventù non poter resistere agli impeti del cuore.
146/358
Iuvenile vitium est regere non posse impetum.
147/358
Loda parcamente, ma ancor più parcamente biasima.
148/358
Lauda parce, sed vitupera parcius.
149/358
Le leggi devono essere concise affinchè siano facilmente comprese e ricordate dagli inesperti.
150/358
Legem brevem esse oportet, quo facilius ab imperitis teneatur.