101/284
Ahimè, ora soffro per le ferite fattemi coi miei stessi dardi!
102/284
Heu, patior telis vulnera facta meis.
103/284
Oh! Com'è difficile che il delitto non traspaia dal volto.
104/284
Heu! Quam difficile est crimen non provere vultu.
105/284
Quel santo e venerabile nome dell'amicizia.
106/284
Illud amicitiae sanctum ac venerabile nomen.
107/284
Sotto il dolce miele si nascondono tremendi veleni.
108/284
Impia sub dulci melle venena latent.
109/284
In una causa facile tutti possono essere eloquenti.
110/284
In causa facili cuivis licet esse diserto.
111/284
L'invidia disprezza anche i meriti del sommo Omero.
112/284
Ingenium magni livor detractat homeri.
113/284
Spesso i mali scuotono l'ingegno.
114/284
Ingenium mala saepe movent.
115/284
L'uccellatore era caduto nei suoi stessi lacci.
116/284
In laqueos auceps deciderat suos.
117/284
L'abbondanza mi rese povero.
119/284
Ciascuno deve rimanere entro i limiti del destino.
120/284
Intra fortunam debet quisque manere.
121/284
Oserei andare attraverso il fuoco e le spade.
122/284
Ire per ignes et gladios ausim.
123/284
Scivola di nascosto e fugge il tempo che vola.
124/284
Labitur occulte fallitque volubilis aetas.
125/284
È lieve il carico per chi sa sopportarlo pazientemente.
126/284
Leve fit quod bene fertur onus.
127/284
Vi è una grande lita tra bellezza e pudicizia.
128/284
Lis est cum forma magna pudicitiae.
129/284
Quante sono le conchiglie sulla spiaggia, altrettanti sono in amore i dolori.
130/284
Litore quot conchae, toto sunt in amore dolores.
131/284
La cerva vecchia vedrà le insidie da lontano.
132/284
Longius insidias cerva videbit anus.
133/284
Grande era un tempo il rispetto per il capo canuto.
134/284
Magna fuit quondam capitis reverentia cani.
135/284
Sono troppo forte perchè la fortuna possa nuocermi.
136/284
Maior sum quam cui possit fortuna nocere.
137/284
Il lavoro supera la materia.
139/284
Il medico sta male se nessuno sta male.
140/284
Medico male est si nemini male est.
141/284
Nel mezzo andrai sicurissimo.
143/284
La messe è ancora in erba.
145/284
Le cose tristi si mescolano a quelle liete.
146/284
Miscentur tristitia laetis.
147/284
Riposino dolcemente le ossa.
149/284
I doni catturano uomini e dei.
150/284
Munera capiunt hominesque deosque.