101/288
Ahimè, ora soffro per le ferite fattemi coi miei stessi dardi!
102/288
Heu, patior telis vulnera facta meis.
103/288
Oh! Com'è difficile che il delitto non traspaia dal volto.
104/288
Heu! Quam difficile est crimen non provere vultu.
105/288
Quel santo e venerabile nome dell'amicizia.
106/288
Illud amicitiae sanctum ac venerabile nomen.
107/288
Sotto il dolce miele si nascondono tremendi veleni.
108/288
Impia sub dulci melle venena latent.
109/288
In una causa facile tutti possono essere eloquenti.
110/288
In causa facili cuivis licet esse diserto.
111/288
L'invidia disprezza anche i meriti del sommo Omero.
112/288
Ingenium magni livor detractat homeri.
113/288
Spesso i mali scuotono l'ingegno.
114/288
Ingenium mala saepe movent.
115/288
L'uccellatore era caduto nei suoi stessi lacci.
116/288
In laqueos auceps deciderat suos.
117/288
L'abbondanza mi rese povero.
119/288
Ciascuno deve rimanere entro i limiti del destino.
120/288
Intra fortunam debet quisque manere.
121/288
Oserei andare attraverso il fuoco e le spade.
122/288
Ire per ignes et gladios ausim.
123/288
Scivola di nascosto e fugge il tempo che vola.
124/288
Labitur occulte fallitque volubilis aetas.
125/288
È lieve il carico per chi sa sopportarlo pazientemente.
126/288
Leve fit quod bene fertur onus.
127/288
Vi è una grande lita tra bellezza e pudicizia.
128/288
Lis est cum forma magna pudicitiae.
129/288
Quante sono le conchiglie sulla spiaggia, altrettanti sono in amore i dolori.
130/288
Litore quot conchae, toto sunt in amore dolores.
131/288
La cerva vecchia vedrà le insidie da lontano.
132/288
Longius insidias cerva videbit anus.
133/288
Grande era un tempo il rispetto per il capo canuto.
134/288
Magna fuit quondam capitis reverentia cani.
135/288
Sono troppo forte perchè la fortuna possa nuocermi.
136/288
Maior sum quam cui possit fortuna nocere.
137/288
Il lavoro supera la materia.
139/288
Il medico sta male se nessuno sta male.
140/288
Medico male est si nemini male est.
141/288
Nel mezzo andrai sicurissimo.
143/288
La messe è ancora in erba.
145/288
Le cose tristi si mescolano a quelle liete.
146/288
Miscentur tristitia laetis.
147/288
Riposino dolcemente le ossa.
149/288
I doni catturano uomini e dei.
150/288
Munera capiunt hominesque deosque.