51/273
Ho accettato i soldi e per la dote ho venduto il comando.
52/273
Argentum accepi, dote imperium vendidi.
53/273
Ti reperirò quel denaro in terra o per mare.
54/273
Aut terra aut mari... evolvam id argentum tibi.
57/273
Il bene fatto ai buoni non va perduto.
58/273
Bonis quod bene fit haud perit.
59/273
Ho sentito dire che la bugia migliore è quella calda.
60/273
Calidum esse audivi optimum mendacium
61/273
I cani astutamente spingono il lupo in trappola.
62/273
Canes compellunt in plagas lepide lupum.
63/273
Perdiamo ciò che è sicuro mentre cerchiamo ciò che è incerto.
64/273
Certa amittimus dum incerta petimus.
65/273
Più velocemente di una piccola ruota in corsa.
66/273
Citius... quam in cursu rotula.
67/273
È fissato come un chiodo da trave.
69/273
Pensa che animale saggio è il topo che non affida la propria vita a una sola tana.
70/273
Cugitato mus pusillus quam sit sapiens bestia. Aetatem qui non cubili uni umquam committit suam.
73/273
Conviene che l'adolescente sia modesto.
74/273
Decet verecundum esse adulescentem.
75/273
Nato con l'ostilità degli dei.
77/273
Chi dà da mangiare e da bere al mendicante gli fa un cattivo servizio.
78/273
De mendico male meretur qui ei dat quod edit aut bibat.
79/273
Passare dalla via in un sentiero.
80/273
De via in semitam degredire.
81/273
Per il saggio basta una parola.
83/273
Gli dei trattano noi uomini come palle.
84/273
Di nos quasi pilas homines habent.
85/273
Mi prude tutta la schiena.
87/273
Date in due la caccia al medesimo colombo.
88/273
Duae unum expetitis lumbem.
89/273
Bisogna mangiarlo finché è fresco.
90/273
Dum recens est... devorari decet.
91/273
Bada a uno finché è vivo; quando è morto riposi in pace.
92/273
Dum vivit hominem noveris; ubi mortuost, quiescat.
93/273
Io conosco questi polipi che appena toccano qualcosa se la tengono stretta.
94/273
Ego istos novi polypos, qui ubi quidquid tetigerunt tenent.
95/273
Costoro hanno bisogno di elleboro.
96/273
Elleborum hisce hominibus opus est.
97/273
Il mio padrone ha una pelle da elefante.
98/273
Erù meus elephanti corio circumtentust.
99/273
È certo un dio colui che vede e ascolta ciò che facciamo.
100/273
Est profecto deus qui quae nos gerimus auditque et videt.