151/258
Quando arde la casa vicina, porta l'acqua a casa tua.
152/258
Tua res agitur, paries cum proximus ardet.
153/258
La virtù è il punto medio equidistante tra due difetti.
154/258
Virtus est medium vitiorum et utrimque reductum.
157/258
Perchè per una non giusta vergogna preferisco non sapere che imparare?
158/258
Cur nescire pudens prave quam discere malo?
159/258
Ha il fieno sulle corna; fuggi via!
160/258
Foenum habet in cornu; longe fuge!
161/258
Costui è l'anima nera, o romano, guardati da lui!
162/258
Hic niger est, hunc tu, romane, caveto!
163/258
Uomo giusto e tenace nei propositi.
164/258
Iustum et tenacem propositi virum.
165/258
Morì colui che poteva essere pianto da molti buoni.
166/258
Multis ille bonis flebilis occidit.
167/258
La felce da bruciare cresce nei campi non coltivati.
168/258
Neglectis urenda filix innascitur agris.
169/258
Ha avuto l'approvazione generale chi ha unito l'utile al dilettevole.
170/258
Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci.
171/258
Fuggire la povertà per mare, tra le rocce e in mezzo al fuoco.
172/258
Per mare pauperiem fugiens, per saxa, per ignis.
173/258
Per qualsiasi follia dei re sono colpiti gli Achei.
174/258
Quidquid delirant reges, plectuntur achivi.
175/258
Se volete scrivere scegliete un argomento pari alle vostre forze.
176/258
Sumite materiam vestris qui scritibus aequam viribus.
177/258
La poesia è come la pittura.
179/258
Distinguere il retto dal curvo.
181/258
La stirpe e il valore, se non sono uniti alla ricchezza, valgono meno di un'alga.
182/258
Et genus et virtus, nisi cum re, vilior alga est.
183/258
Si commettono peccati sia dentro che fuori della mura di Troia.
184/258
Iliacos intra muros peccatur et extra.
185/258
Il denaro comanda o ubbidisce a chi l'ha accumulato.
186/258
Imperat aut servit collecta pecunia cuique.
187/258
Nulla è felice in tutti i suoi aspetti.
188/258
Nihil est ab omni parte beatum.
189/258
Come un cieco che voglia indicare la strada.
190/258
Ut si caecus iter monstrare velit.
193/258
Buono e affidabile è il giudice che antepone l'onestà all'utile personale.
194/258
Bonus atque fidus
iudex honestum praetulit utili.
195/258
Gli sciocchi, cercando di evitare i vizi, vanno incontro a quelli opposti.
196/258
Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt.
197/258
E un tempo sopportai mali peggiori.
199/258
Questo perdono noi chiediamo e diamo a vicenda.
200/258
Hanc veniam petimusque damusque vicissim.