51/85
Li conosce proprio come le proprie unghie e le proprie dita.
52/85
Noverti... tamquam ungues digitosque suos.
53/85
I cavoli rifritti uccidono i poveri maestri.
54/85
Occidit miseros crambe repetita magistros.
55/85
Si piange con lacrime vere il denaro perduto.
56/85
Ploratur lacrimis amissa pecunia veris.
57/85
L'onestà è lodata ma trema dal freddo.
58/85
Probitas laudatur et alget.
59/85
Perdere le ragioni di vita per salvare la vita.
60/85
Propiter vitam vivendi perdere causas.
61/85
Di quanti e quanto continui mali è piena una lunga vecchiaia!
62/85
Quam continuis et quantis longa senectus plena malis!
63/85
Quando si è ricevuto un danno bisogna chiudere la porta.
64/85
Quando quidem accepto claudenda est ianua damno.
65/85
Chi sorveglierà i sorveglianti?
66/85
Quis custodiet ipsos custodes?
67/85
Chi sopporterà una donna che abbia tutte le perfezioni?
68/85
Quis ferat uxorem cui constant omnia?
69/85
Chi potrebbe sopportare i Gracchi che si lamentassero per una sedizione?
70/85
Quis tulerit Gracchos de sedition querentes?
71/85
Rara avis in terris, nigroque simillima cygno.
72/85
È rara la comunanza di bellezza e castità.
73/85
Rara est concordia formae atque pudicitiae.
74/85
È rara l'eloquenza in panni modesti.
75/85
Rara in tenui facundia panno.
76/85
Reputa il peggiore dei disonori il preferire la vita all'onestà.
77/85
Summum crede nefas animum praeferre pudori.
78/85
L'uva marcisce alla vista dell'uva marcia.
79/85
Uvaque conspecta livorem ducit ab uva.
80/85
Rischiare la vita per amore della verità.
82/85
A Roma tutto ha un prezzo.
83/85
Non è facile emergere per coloro alle cui virtù è ostacolo la scarsezza dei mezzi.
84/85
Sacrificare la vita alla verità.
85/85
L'amara povertà non ha in sé nulla di più crudele del fatto che rende ridicoli gli uomini.