51/84
Li conosce proprio come le proprie unghie e le proprie dita.
52/84
Noverti... tamquam ungues digitosque suos.
53/84
I cavoli rifritti uccidono i poveri maestri.
54/84
Occidit miseros crambe repetita magistros.
55/84
Si piange con lacrime vere il denaro perduto.
56/84
Ploratur lacrimis amissa pecunia veris.
57/84
L'onestà è lodata ma trema dal freddo.
58/84
Probitas laudatur et alget.
59/84
Perdere le ragioni di vita per salvare la vita.
60/84
Propiter vitam vivendi perdere causas.
61/84
Di quanti e quanto continui mali è piena una lunga vecchiaia!
62/84
Quam continuis et quantis longa senectus plena malis!
63/84
Quando si è ricevuto un danno bisogna chiudere la porta.
64/84
Quando quidem accepto claudenda est ianua damno.
65/84
Chi sorveglierà i sorveglianti?
66/84
Quis custodiet ipsos custodes?
67/84
Chi sopporterà una donna che abbia tutte le perfezioni?
68/84
Quis ferat uxorem cui constant omnia?
69/84
Chi potrebbe sopportare i Gracchi che si lamentassero per una sedizione?
70/84
Quis tulerit Gracchos de sedition querentes?
71/84
Rara avis in terris, nigroque simillima cygno.
72/84
È rara la comunanza di bellezza e castità.
73/84
Rara est concordia formae atque pudicitiae.
74/84
È rara l'eloquenza in panni modesti.
75/84
Rara in tenui facundia panno.
76/84
Reputa il peggiore dei disonori il preferire la vita all'onestà.
77/84
Summum crede nefas animum praeferre pudori.
78/84
L'uva marcisce alla vista dell'uva marcia.
79/84
Uvaque conspecta livorem ducit ab uva.
80/84
Rischiare la vita per amore della verità.
82/84
A Roma tutto ha un prezzo.
83/84
Non è facile emergere per coloro alle cui virtù è ostacolo la scarsezza dei mezzi.
84/84
Sacrificare la vita alla verità.