251/272
È meglio che tu impari dagli altri piuttosto che gli altri da te.
252/272
Te de aliis quam alios de te suaviust fieri doctos.
255/272
Tu sei capace di dare saggi consigli a un altro e a te stesso.
256/272
Tu homo et alteri sapienter potis consulere et tibi.
257/272
La tunica è più vicina del mantello.
258/272
Tunica propior pallio est.
259/272
Dove ci sono amici, lì ci sono ricchezze.
261/272
In un solo bosco prenderò due cinghiali.
262/272
Uno in saltu... apros capiam duos.
263/272
A seconda di come soffia il vento in alto mare si direziona la vela.
264/272
Utcumque in alto ventus est... exim velum vortitur.
265/272
Andare a caccia della lepre e trovare uno spinoso riccio.
266/272
Venare leporem, nunc ictim tenes.
267/272
Nessuno deve vergognarsi a tavola.
268/272
Verecundari neminem apud mensam decet.
269/272
Chi non conosce la via che conduce al mare deve prendere come compagno un fiume.
270/272
Viam qui nescit qua deveniat ad mare eum oportet amnem quaerere comitem sibi.
271/272
Si dice che il vecchio è solito ridiventare bambino.
272/272
Aiunt solere senem rusum repuerascere.