5/258
Il cane che guastò la pelle unta d'olio non se ne astiene più.
6/258
Canis a corio numquam absterrebitur uncto.
7/258
Cenava... con ciò che sarebbe stato sufficiente a tre orsi.
8/258
Cenabat... tribus ursis quod satis esset.
9/258
Chi ha cominciato ha compiuto metà dell'opera.
10/258
Dimidium facti qui coepit habet.
11/258
Trasporta l'uditorio nel mezzo della narrazione come se le premesse fossero note.
12/258
Et in medias res non secusa ac notas auditorem rapit.
15/258
Uno stomaco raramente digiuno disprezza i cibi volgari.
16/258
Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit.
17/258
La morte raggiunge anche l'uomo che fugge.
18/258
Mors et fugacem persequitur virum.
19/258
La parola detta non può tornare indietro.
20/258
Nescit vox missa revertit.
21/258
O uomini forti, che spesso avete affrontato con me mali ancora maggiori, scacciate col vino le preoccupazioni.
22/258
O fortes peioraque passi mecum saepe viri, nunc vino pellite curas.
23/258
La pallida morte bussa allo stesso modo ai tuguri dei poveri e ai palazzi dei re.
24/258
Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres.
25/258
La capretta degli altri ha la mammella più gonfia.
26/258
Aliena capella gerat distentius uber.
27/258
Beato chi lontano dagli affari,
come l'antica generazione dei mortli,
lavora i campi paterni coi suoi buoi,
privo di debiti.
28/258
Beatus ille qui procul negotiis
ut prisca gens mortalium
paterna rura bobus exercet suis
solutus omni foenore.
29/258
Mi sforzo di essere conciso, divento oscuro.
30/258
Brevis esse laboro, obscurus fio.
31/258
Facile come la cera a volgere verso il vizio.
33/258
La punizione incalza la colpa.
34/258
Culpam poena premit comes.
35/258
Una lettura che sia piaciuta, piacerà anche se ripetuta dieci volte.
36/258
Lectio quae placuit semel, decies repetita placebit.
37/258
La morte è l'estremo limite delle cose.
38/258
Mors ultima linea rerum est.
39/258
Mi adopero non di servire alle cose, ma di farle mie serve.
40/258
Mihi res, non me rebus subiungere conor.
43/258
Non è concesso di sapere tutto.
47/258
Imitatori, gregge di servi!
48/258
O imitatores, servum pecus!
49/258
Oh, campi, quando vi rivedrò!
50/258
O rus, quando ego te adspiciam!