2/38
L'adulazione è inerente agli amici.
3/38
Breve è il confine tra l'arte e il falso.
4/38
Breve confinium artis et falsi.
5/38
In una repubblica corrottissima numerose sono le leggi.
6/38
Corruptissima republica plurimae leges.
7/38
La forze dell'ingegno cresce con l'ampiezza delle cose.
8/38
Crescit cum amplitudine rerum vis igenii.
9/38
La divinità aiuta chi è più forte.
11/38
Nelle nuove imprese ha grande efficacia la pubblica opinione.
12/38
Fama in novis coeptis validissima est.
13/38
Alle donne conviene piangere, agli uomini ricordare.
14/38
Feminis lugere honestum est, viris meminisse.
15/38
Una morte onesta è preferibile a una vita turpe.
16/38
Honesta mors turpi vita potior.
17/38
Questa cosa ingiustissima accade in ogni guerra, che tutti rivendicano il merito delle imprese riuscite, mentre le sconfitte sono attribuite a uno solo.
18/38
Iniquissima haec bellorum conditio est, prospera omnes sibi vindicant, adversa uni imputantur.
19/38
Le cose lontane sono credute maggiori.
20/38
Maiora credi de absentibus.
21/38
La stima è maggiore da lontano.
22/38
Maior e longiquo reverentia.
23/38
Nessuno deve essere raffigurato con amore ne' con odio.
24/38
Neque amore quisquam et sine odio dicendum est.
25/38
I popoli non avranno pace senza le armi, ne' vi possono essere armi senza spese, ne' spese senza tributi.
26/38
Neque quies gentium sine armis, neque arma sine stipendiis, neque stipendia sine tributis habere querunt.
29/38
Tutte le cose che ora crediamo antichissime un tempo furono nuove.
30/38
Omnia quae nunc vetustissima credentur nove fuere.
31/38
Senza ira e senza simpatia.
33/38
Sarebbe inutile un oratore tra gli innocenti, come un medico tra i sani.
34/38
Supervacuus esset inter innocentes orator sicut inter sanos medicus.
35/38
Dove fanno un deserto lo chiamano pace.
36/38
Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant.
37/38
La colpa è dell'uomo se la donna esce dai limiti.
38/38
Viri in eo culpa, si femina modum excedat.